[PC周辺] xserver-xorg @Debian GNU/Linux amd64 移植版 (sid) (20060430)

Debian GNU/Linux amd64 移植版 (sid) の入っている amd64 Dual 計算機 なのであるが, 最近の Xorg まわりの package の劇的な変化に Debian GNU/Linux amd64 移植版が追従できていなくて, かなりぼろぼろな状態になっている模様である.まず,

% sudo apt-get install xserver-xorg

dpkg: error processing /var/cache/apt/archives/xserver-xorg_1%3a7.0.15_all.deb (--unpack):
 subprocess pre-installation script returned error exit status 10
Errors were encountered while processing:
 /var/cache/apt/archives/xserver-xorg_1%3a7.0.15_all.deb
E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)

とかで入らない.まあ xserver-xorg に binary は含まれておらず dummy package のようなので問題なさげではあるが.

致命的なのが,いくつかの重要な package がまだ build されていないということ...つまり,

とかがない.apt-get source して build しろということなのだろうか...

ちなみにamd64 Dual 計算機であるが,

LEADTEK WinFast PX6600 TD (nVidia GeForce 6600 128M)

はあきらめて ASUS Extreme AX550GE/TD (PCIExp 256M) (つまり ATI Radeon X550) を刺して使っている(使っていた).

通常は ATI のページから X の kernel module の source (ati-driver-installer-8.24.8-x86_64.run とか) を拾ってきて使う(使って いた).この installer は賢くできてて,Debian の package を吐いてくれる という優れもの(だった).当然のことながら今は動かない(というか ati-driver-installer-8.24.8-x86_64.run は Linux 2.6.16 に対応できてい ないような気もする).

なお,Pentium 4 の SMP 計算機でも同様に ATI のグラボを使っているのであ るが,xserver-xorg-video-ati という package を使うと

Driver "ati"

で普通に動いてくれるっぽい. 細かい設定ができるかどうかとか,パフォーマンスがどうかとかは知らないが.

関連リンク
参照リンク

[PC周辺] MIME x-sjis 等 decode @Wanderlust (20060425)

身の回りの Windows な人々は MUA として Becky! を使っている人が多いのであるが, この MUA はメールを転送する際にそのメールの charset にひきずられるらしい (具体的にちゃんと調べたわけではないので「たぶん」です).

私の使っている受信 MUA は以下なのであるが,

User-Agent: Wanderlust/2.15.2 (Almost Unreal) SEMI/1.14.6
 (Maruoka) FLIM/1.14.8 (Shijō) APEL/10.6 Emacs/21.4
 (x86_64-pc-linux-gnu) MULE/5.0 (SAKAKI)

不正(?)な charset が使われるとおもむろに文字化けを起す.

特にアジアの国々の人の間で転送が繰返されたメールはただでさえややこしいのに, そこに文字化けした日本語の指示が付いて転送された日には相当なんだか凹む...

今回対処してみたのは以下の2件.1つは,header が

Subject: Fw: =?X-SJIS?B?(snip)?=
Content-Type: text/plain; charset="x-sjis"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Mailer: Becky! ver. 2.12.01 [ja]

となっているメール.x-sjis が認識できずにおもむろに化ける. 当然 Subject は MIME の生(decode されていない状態)のまま表示される.

もう 1つは,

Content-Type: multipart/mixed; boundary="------_XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX_MULTIPART_MIXED_"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Mailer: Becky! ver. 2.11.02 [ja]

--------_XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX_MULTIPART_MIXED_
Content-Type: text/plain; charset="ks_c_5601-1987"
Content-Transfer-Encoding: 8bit

といった感じの multipart.この部分は shift_jis で書かれていた.これに,

Content-Type: message/rfc822
Content-Type: text/plain; charset="EUC-KR"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

といった感じのメールが添付されている.この部分はほとんどが英語で 微妙に EUC-KR 依存の文字が入っている感じ(quote とか).

ともかく双方共,うまく charset を mapping してやればいいらしい. 具体的には,

といった感じ.これは mime-charset-coding-system-alist というので設定できるらしい.

(setq mime-charset-coding-system-alist
  (cons '(x-sjis . shift_jis) mime-charset-coding-system-alist))
(setq mime-charset-coding-system-alist
  (cons '(ks_c_5601-1987 . shift_jis) mime-charset-coding-system-alist))

といった感じで.mime-charset-coding-system-alist 自体は Debian であれば

/usr/share/emacs21/site-lisp/apel/mcs-20.el

内で defcustom されているっぽい.つまり APEL の一部.

参照リンク

[PC周辺] __ctype_b, __ctype_tolower, and __ctype_toupper of glibc 2.3.6-7 (20060424)

[myn:2005110700] の続き.

undefined reference to `__ctype_b'
undefined reference to `__ctype_tolower'
undefined reference to `__ctype_toupper'

とかで怒られるというあれ.以前(glibc 2.3.5-7 ぐらい)は,

% apt-get source glibc
% cd glibc-2.3.5
% head -1 debian/changelog
glibc (2.3.5-7) unstable; urgency=low
% echo glibc23-ctype-compat >> debian/patches/00list
% dpkg-buildpackage -rfakeroot

とかでいけたのであるが,glibc 2.3.6-7 ではそもそも glibc23-ctype-compat が debian/pathces から無くなっていた. ただし FAQ には以前のまま 00list に glibc23-ctype-compat を書けと書かれてますが... というか,00list なんて file も既に無いし...

ということで以下,対処法.

% apt-get source glibc
% cd glibc-2.3.6
% head -1 debian/changelog
glibc (2.3.6-7) unstable; urgency=medium
% wget -O - 'http://cvs.debian.org/*checkout*/glibc-package/debian/patches/glibc23-ctype-compat.dpatch?root=glibc' > debian/patches/any/glibc23-ctype-compat.dpatch
% echo any/glibc23-ctype-compat.dpatch >> debian/patches/series
% dpkg-buildpackage -rfakeroot

patch があたったかどうかは,

% fakeroot make -f debian/rules patch

とかして stamp-dir/ 以下にできる file を覗けばいいらしい. unpatch するには,

% fakeroot make -f debian/rules unpatch

とか.ちなみに debian/changelog を編集して適当に build number を 2.3.6-7.1 とかに increment するのが better.

関連リンク
参照リンク

[アニメ] 2006年4月 新作アニメ (20060412)

2006年4月新作アニメメモ.というか,多すぎる.

参照リンク

[PC周辺] auctex 11.82 (20060410)

auctex なのであるが再び section やら chapter やらの font が大きく表示 されるようになってしまった.

以前は [myn:2004092700][myn:2005020701] のように解決できた のであるが,今の version のものでは font-latex-fontify-sectioning とい うので設定しなければならないらしい.

問題の箇所は font-latex.el の

(defface font-latex-sectioning-5-face
  (if (featurep 'xemacs)
      '((((type tty pc) (class color) (background light))
	 (:foreground "blue4" :bold t))
	(((type tty pc) (class color) (background dark))
	 (:foreground "yellow" :bold t))
	(((class color) (background light))
	 (:bold t :foreground "blue4" :family "helvetica"))
	(((class color) (background dark))
	 (:bold t :foreground "yellow" :family "helvetica"))
	(t (:bold t :family "helvetica")))
    '((((type tty pc) (class color) (background light))
       (:foreground "blue4" :weight bold))
      (((type tty pc) (class color) (background dark))
       (:foreground "yellow" :weight bold))
      (((class color) (background light))
       (:weight bold :inherit variable-pitch :foreground "blue4"))
      (((class color) (background dark))
       (:weight bold :inherit variable-pitch :foreground "yellow"))
      (t (:weight bold :inherit variable-pitch))))
  "Face for sectioning commands at level 5."
  :group 'font-latex-highlighting-faces)

(の :inherit variable-pitch の部分)と,

(defcustom font-latex-fontify-sectioning 1.1

という箇所. font-latex-sectioning-5-face から inherit して font-latex-sectioning-[0-4]-face をつくって, LaTeX の階層毎に違う face を提供しているっぽくて (see M-x describe-face → font-latex-sectioning-0-face 等), font-latex-sectioning-5-face を修正してやると それら全部に効果があるらしい. また,階層の level (0〜5) が小さくなればなるほど font-latex-fontify-sectioning が効いて font が大きく scale されるっぽい.

ということで,まず,

(setq font-latex-fontify-sectioning 1.0)

とする.これで,縦方向のサイズは大きくならないようになった. ただし, bold font が適用される(半角英数に)のでなんだか横方向にずれる... ということで,

『:inherit variable-pitch』

『:inherit default』

にする.これで自分的には解決するっぽい.ただ,このようにする lisp をうまく書けなかったので(力不足で),custom.el を使った (M-x describe-face → font-latex-sectioning-5-face して customize). その結果,以下のような感じのコードが .emacs に追記された.

(custom-set-faces
  ;; custom-set-faces was added by Custom -- don't edit or cut/paste it!
  ;; Your init file should contain only one such instance.
 '(font-latex-sectioning-5-face ((((class color) (background dark)) (:inherit default :foreground "yellow" :weight bold)))))

こういう妙に interactive に生成された code は, 別の環境に移行した時に嵌りそうなので .emacs に含めたくないのであるが, 当座はこれで.

関連リンク
参照リンク

[] マナカナ,実は二卵性双生児 (20060409)

Wikipedia 三倉茉奈・佳奈 によるとそうならしい.非常に驚いた.

とはいえ,上記 Wikipedia によると誤りである可能性もあるとのこと (少なくとも出生時には二卵性と医師に判断されたらしいが).

ちなみに,マナカナはイチローと友達.

[PC周辺] Flash で日本語が表示されない@Debian (20060408)

というのは,非常に昔からある一般的な問題であって, どちらかというと Font を埋め込まない Flash 作成者の方に問題があるとも思われるのであるが (たぶん Linux で見ることを想定していない), <URL:http://debian.fam.cx/index.php?Japanese#o56a07fd>を参考に, /etc/X11/fs/config の catalogue に /var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType/ を追加して,あとは xfs やら xfstt を restart したら少し改善した. あと,問題点は,

ぐらい.なんなんんだろうか...ユーザエージェントは

Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ja; rv:1.8.0.1) Gecko/20060313 Debian/1.5.dfsg+1.5.0.1-4 Firefox/1.5.0.1

で,Flash は以下.

[about:plugins]
ファイル名: libflashplayer.so
Shockwave Flash 7.0 r63

[PC周辺] Java / public class (20060405)

Java に関して [myn:2006013100]

上位 package が見えない

ということを書いたが,なんというか,public class になっていなかった. default はなんなんでしょうな...調べればわかるんでしょうけど.

ともかく,

public class

と書かないと他の package から見えないらしい.

関連リンク

このページのインデックス


Last-modified: Sat Jun 16 12:00:13 +0900 2007

全インデックス